Los mots du printemps 
/Lou mo du printin/

Lo printemps / l’ printin /lo salyifor / l’salyifeûr /,  lo forél  / l’fori /la salyèta /la salyèta/.

Lo premiér printemps ‘l est la sortia. 
/ L’premi printin l’è la sortya. /

A cél moment los botons s’ôvront. Diens los jordils los âbros sè côvront de fllors.
/ A cé momin lou boton s’uvron. Dyin lou zhordi louz âbro sè kuvron de flyeûr. /

Diens los bouescs on pôt trovar des anèmones, des pèrvenches pués du murguèt.
/ Dyin lou bwé on pou trovâ déz anémone, dé pèrvinshe pwé du murguè. /

Diens los cortils flloréssont los boquèts de Pâques.
/ Dyin lou korti flyorisson lou bokè de Pâke. /

On pôt ja megiér de franc bons bolêts (champegnons), coment les bregoules pués los sent-jorges.
/ On pou zha mzhi de fran bon bolê (shanpenyon), kmin lé bregoule pwé lou sin-zhorzhe. /

Los uséls aprèstont lor nid por ôvar, covar  pués s’ocupar de lors abadons.
/ Louz uzé aprèston leû ni pè ouvâ, kovâ  pwé s’okupâ de leûz abadon. /

Los ensèctos, coment les avelyes pués los bordons, vant polinisar les fllors.
/ Louz insèkto, kmin lés avelye pwé lou bordon, van polinizâ lé flyeûr. /

Tota la natura rebiole, pués los humens asse-ben.
/ Tota la natura rebyole, pwé louz umin asbin. /

Èxplicacions

Abadon : oisillon (destiné à s’envoler, à quitter le nid)
Aprèstar : préparer
Asse-ben : également
Avelye : abeille
Boquèt de Pâques : jonquille
Boton : bouton, bourgeon
Bregoula : morille
Cortil : jardin
Ja : déjà
Jordil : verger
Ôvar : pondre
Rebiolar : faire des rejets (arbre), mais aussi renaître, revivre
Usél : oiseau

Notes :

Les mots qui désignent le printemps ont souvent les racines for (dehors), salyir = sortir.

En latin classique boletus désignait tout gros champignon, et pas seulement ce qu’on appelle aujourd’hui bolet en français. Cette conception originelle du mot est restée en arpitan, catalan, occitan et romanche.